Library of Formatting Examples:Italics/51A: Difference between revisions

From Test Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LOFE:Navbar|prev=Italics/50A|next=Italics/52A|cat=Italics}}
{{LOFE:Navbar|prev=Italics/50A|next=Italics/52A|cat=Italics}}
{{LOFE:Example start |image-filename=101-51A.png|iw=30|tw=40}}
{{LOFE:Example start |image-filename=101-51A.png|iw=35|tw=40}}
  humble? To abhor themselves in dust and ashes,
  humble? To abhor themselves in dust and ashes,
  in the presence of God their Saviour? To be
  in the presence of God their Saviour? To be
Line 18: Line 18:


{{LOFE:Example end}}
{{LOFE:Example end}}
[[Update needed]]

Latest revision as of 23:02, 1 January 2026

Distributed Proofreaders: Activity Hub · Wiki · Forums · Blog
<< (Italics/50A) Library of Formatting Examples
Italics
(Italics/52A) >>

Page image

101-51A.png

Correctly formatted text

humble? To abhor themselves in dust and ashes,
in the presence of God their Saviour? To be
deeply and steadily serious, feeling their wants,
and <i>passing the time of their sojourning with fear</i>?
Truly meek and gentle, never <i>overcome of evil</i>,
<i>but overcoming evil with good</i>? Throughly athirst
for God, and continually panting after a renewal
in his likeness? How thinly are they scattered

Question marks

These sentences are rhetorical questions; the italics are just for emphasis, and are not questions, so the question marks belong to the overall sentences and go outside the italics tags.